TECNICHE e MANUALISTICA
A shaft is not a tree and a throttle is not a butterfly
Non sempre gli alberi crescono nei boschi e le farfalle non sempre volano
Le traduzioni tecniche sono il nostro punto di forza. Grazie ad un team di traduttori madrelingua esperti, con competenze specifiche nei diversi settori, siamo in grado di fornire manuali multilingue e istruzioni d’uso tradotti e impaginati per il paese di destinazione.
Siamo specializzati nel settore automobilistico, poiché da anni lavoriamo per le maggiori case produttrici di automobili di lusso e sportive della nostra zona.
Grazie al bacino in cui lavoriamo abbiamo inoltre acquisito una forte esperienza nel settore biomedicale, dentale, pharma e food.
Fra i nostri clienti possiamo inoltre citare aziende leader nel settore delle automazioni industriali, del packaging, sistemi di trasporto e movimentazione, termotecnica, industria ceramica e del vetro, tessile e abbigliamento, edilizia, elettronica, hardware, strumenti multimediali, sistemi di sicurezza e antinfortunistica, macchine per l’agricoltura e movimento terra.
LEGALI – CONTRATTUALISTICA
Lawyers, Attorneys, Legal Counsels: who does what?
Avvocato, Procuratore, Consulente legale: chi fa cosa?
Facciamo la differenza.
Contratti in genere, Atti legali e notarili, Sentenze, Cause legali, Certificati e visure della CCIAA, Certificati anagrafici, Documenti per adozioni internazionali.
Tutti i contratti e i documenti legali o ufficiali, aventi valore giuridico, vengono tradotti ponendo la massima attenzione al paese da cui provengono o con cui ci si relaziona: essendo gli ordinamenti giuridici dei vari paesi sostanzialmente diversi, è importante disporre degli strumenti e delle conoscenze necessarie per evitare che un concetto del diritto, ad esempio anglosassone, venga banalmente trasposto in italiano “alla lettera”, in maniera spesso fuorviante.
I documenti e i certificati di ogni genere, ove richiesto, possono essere asseverati e legalizzati dai nostri periti del tribunale.

MEDICO SCIENTIFICHE
At the heart of the matter
Il punto focale normalmente sta nel cuore, ma non sempre
Istruzioni per l’uso e l’assunzione di farmaci, leaflet, referti medici, materiale destinato a congressi e presentazioni mediche, articoli tratti da testi o riviste scientifiche, manuali e illustrazioni di prodotti medicali.
Il materiale tradotto viene revisionato da persone qualificate, possibilmente medici, al fine di verificare la correttezza terminologica e di contenuti, essenziale per questo settore.
ECONOMICO FINANZIARIE
Assets are not activities
Non tutte le attività sono la stessa cosa
Bilanci e note integrative, Report aziendali, Garanzie e fideiussioni bancarie, Documentazione bancaria in genere, Analisi di mercato, Procedure contabili e fiscali.
Un ampio glossario multilingue e l’ausilio di consulenti di settore esterni ci permettono di elaborare questo tipo di testi in tempi rapidi e con elevata precisione.
SITI WEB
Can’t read … Won’t buy
Non capisco cosa sto acquistando, quindi non acquisto
Comprereste mai un prodotto a scatola chiusa, di cui non capite la descrizione? Oppure un prodotto la cui descrizione risulta buffa nella vostra lingua?
Il sito web è un biglietto da visita in primo piano e uno strumento essenziale per far conoscere la propria azienda e quello che produce al mondo.
Le traduzioni dei testi per il web devono essere immediatamente comprensibili, usare un linguaggio brillante e facilmente fruibile al pubblico, ma devono trasmettere anche contenuti tecnici in modo chiaro e preciso.
Affidateci il vostro messaggio: la vostra immagine e la vostra brand reputation sono per noi importantissime.
LOCALIZZAZIONE SOFTWARE e HARDWARE
We don’t transliterate, we localize
Non ci limitiamo a traslitterare: localizziamo
Cadere nella trappole delle traduzioni automatiche é facile e a basso costo … ma può avere conseguenze molto negative.
Noi lavoriamo in senso opposto, con esperienza e conoscenza del prodotto.
Localizzare significa comprendere e far comprendere a chi legge.
Il “gisting” non ci appartiene.
BREVETTI
The soul of innovation is safe with us
Innovazione e creatività sono al sicuro
Traduciamo brevetti in tutte le lingue moderne, per i più svariati settori e tipologie di prodotto. Idee, innovazioni, creazioni e gestione marchi sono tradotti con precisione, competenza e puntualità.
PUBBLICITARIE
Just what you mean
La nostra officina delle parole misura, calibra e miscela per produrre un significato significante e d’impatto per chi lo riceve.
Molti slogan e tag-lines che vedete affissi o ascoltate nelle pubblicità sono stati tradotti da noi per i mercati esteri di importanti multinazionali.
Un fiore all’occhiello, che vogliamo condividere